Blade Runner: Mỗi phiên bản gốc, được xếp hạng

Mục lục:

Blade Runner: Mỗi phiên bản gốc, được xếp hạng
Blade Runner: Mỗi phiên bản gốc, được xếp hạng

Video: Full phim Attack on titan season 4 | shingeki no kyojin Final season - aot s4 reaction season 3 2024, Tháng BảY

Video: Full phim Attack on titan season 4 | shingeki no kyojin Final season - aot s4 reaction season 3 2024, Tháng BảY
Anonim

Blade Runner của Ridley Scott được nhiều người hâm mộ coi là một trong những bộ phim khoa học viễn tưởng vĩ đại nhất từng được thực hiện. Tác phẩm kinh điển đình đám năm 1982 dựa trên cuốn tiểu thuyết khoa học viễn tưởng "Do Androids Dream of Electric Sheep" của Philip K. Dick, và được coi là một tác phẩm gợi mở và gợi mở về lịch sử điện ảnh. Cốt truyện tập trung vào thám tử cảnh sát Rick Deckard săn lùng những con người tổng hợp được gọi là Tái tạo trong một thế giới tương lai không tin tưởng vào các android quá giống người. Đối phó với những cỗ máy hình người khiến anh phải đối đầu với chính con người của mình.

Kể từ khi ra mắt vào năm 1982, Blade Runner đã được phát hành bảy cách khác nhau; cắt giảm đỉnh cao của San Diego năm 1982, cắt sân khấu Hoa Kỳ năm 1982, cắt sân khấu quốc tế năm 1982, cắt giảm năm 1982, phiên bản phát sóng của Mỹ cho truyền hình vào năm 1986, Cắt của đạo diễn bị Ridley Scott xử phạt năm 1992, và Nhận thức cuối cùng về tầm nhìn của anh ấy, The Final Cut phát hành năm 2007. Chúng tôi đã xếp hạng chúng ở đây, dựa trên sự khác biệt trong lời kể, những cảnh được thêm và bớt, và sự gắn kết chung của câu chuyện.

Image

7 PHIÊN BẢN GIỚI THIỆU HOA K ((1986)

Image

Được sắp xếp hợp lý xuống còn 114 phút, phiên bản này được phát sóng tại Mỹ bởi CBS có tất cả dấu vết của ảnh khoả thân, thô tục và bạo lực đồ họa. Nếu điều đó nghe có vẻ thô thiển, hãy tưởng tượng còn có một "Teaser phim tối thứ bảy CBS" với một số câu chuyện giải thích mọi khía cạnh của bộ phim cho bạn, kẻo bộ não của bạn không thể xử lý các phức tạp điện ảnh. Anh ấy chắc chắn rằng bạn chắc chắn rằng Deckard chắc chắn KHÔNG phải là một bản sao.

Chữ viết nguệch ngoạc trong phiên bản phát sóng ở Hoa Kỳ cũng khác, và nó được thuật lại bởi một người không phải là Harrison Ford. Nó được thiết kế để một lần nữa, đánh bại khán giả qua đầu với thông tin trong trường hợp họ bị lạc quá. Bạn sẽ không thể tìm thấy phiên bản này ở bất cứ đâu trừ khi có ai đó nhấn nó, nhưng tại sao họ lại làm vậy?

6 PHIÊN BẢN SAN DIEGO SNEAK PEAK (1982)

Image

Một cái gì đó của "kỳ lân" để tìm thấy những ngày này, đỉnh cao của Blade Runner của San Diego Sneak về cơ bản giống như bản phát hành sân khấu của Mỹ vào năm 1982, với các cảnh thưởng được thêm vào. Điều này có nghĩa là nó có tiếng nói bắt buộc của hãng phim. - ngay từ đầu bởi Harrison Ford, cũng như "kết thúc có hậu" cho thấy Deckard và Rachael the Replicant lái xe vào hoàng hôn.

Vì phiên bản San Diego chỉ được hiển thị một lần duy nhất tại một sự kiện xem trước đặc biệt với bảo mật chặt chẽ, có vẻ như chúng tôi có thể không bao giờ thấy phiên bản này thực sự được phát hành, vì vậy không có cách nào để chứng minh cho sự đúng đắn của nó. Chúng tôi biết rằng ba cảnh bổ sung bao gồm một đoạn giới thiệu về Roy Batty trong Gian hàng VidPhon, Deckard nạp lại súng sau khi Batty có thể bẻ ngón tay, và cảnh quay bổ sung cho "đi vào hoàng hôn" của Deckard và Rachael.

5 US LIÊN QUAN ĐẾN (1982)

Image

Thật trớ trêu khi phần lớn phát hành sân khấu thực tế của bộ phim này không được hầu hết người hâm mộ Blade Runner xem là tốt hơn, nhưng thật có ý nghĩa khi bạn coi đó là phiên bản mà đạo diễn Ridley Scott yêu thích nhất. Ông đã nhiệt thành bác bỏ nó như một sự phản bội tầm nhìn nghệ thuật của mình. Khi Scott vượt quá ngân sách của mình bằng cách nhân đôi trong quá trình quay phim, các nhà sản xuất mà anh ấy mang lên máy bay đã nhận được một phần ảnh hưởng lớn hơn, và họ muốn bộ phim thực hiện theo cách của họ.

Đã qua rồi, sự mơ hồ rằng Deckard có thể không phải là con người, trong khi giọng nói gây khó chịu của Harrison Ford được thêm vào vì các nhà sản xuất cảm thấy lời kể của bộ phim quá khó hiểu đối với khán giả sau khi chiếu thử. Cũng được thêm vào là những cảnh quay không được sử dụng từ The Shining khi Deckard và Rachael rời Los Angeles để bắt đầu cuộc sống mới ở vùng núi vì khán giả muốn có một "kết thúc có hậu".

4 ĐÁNG TIN CẬY QUỐC TẾ (1982)

Image

Bản phát hành sân khấu quốc tế của Blade Runner gần giống với bản phát hành sân khấu của Hoa Kỳ, nó chỉ mang tính bạo lực và đáng lo ngại hơn, khiến nó được xếp hạng R. Nó chứa cùng lời tường thuật qua giọng nói của Harrison Ford và cùng một "kết thúc có hậu" đã bị ép buộc vào phiên bản sân khấu Mỹ nhưng chứa đựng những cảnh đồ họa theo một cách nào đó làm cho cốt truyện trở nên hấp dẫn hơn với nhiều nguy cơ hơn.

Phiên bản này thực sự được phát hành trên VHS ở Mỹ như một phần của "Bộ sưu tập tiêu chí" vào đầu những năm 90, như là một phần của "Phiên bản kỷ niệm 10 năm" đặc biệt, và nó có thể được nhìn thấy trên HBO vào cuối năm 2015. Những cảnh đó Các nhà sản xuất cho rằng quá sốc đối với khán giả Mỹ đã biến nó thành phiên bản "The Final Cut", điều khủng khiếp nhất trong số đó là nơi Roy Batty tự cho mình là thánh tích.

3 CÔNG VIỆC (1982)

Image

Phiên bản làm việc của bộ phim đã được trình chiếu trước khi phát hành sân khấu của bộ phim tại các buổi chiếu đặc biệt ở Denver và Dallas năm 1982 và được phát hành dưới dạng "đạo diễn cắt" duy nhất của bộ phim vào năm 1992 mà không có sự cho phép của Ridley Scott. Những gì khán giả đã nhầm lẫn về năm 1982 họ dường như được đánh giá cao vào năm 1990 khi bộ phim được trình chiếu một lần nữa, truyền cảm hứng cho các hãng phim phê duyệt việc phát hành mới của bộ phim.

Phiên bản này không có lời tường thuật của Harrison Ford, cũng như các khoản tín dụng mở đầu giải thích nền tảng của Người tái tạo và nó định nghĩa chúng là "con người tổng hợp với khả năng siêu hình, có văn hóa da / thịt". Không có một "chuỗi giấc mơ kỳ lân" giống như trong Cutley Scott được Giám đốc Cut phê duyệt, Deckard cung cấp lời tường thuật của riêng mình khi xem Batty die, và Deckard và Rachael không lái xe vào hoàng hôn.

2 CẮT GIÁM ĐỐC (1992)

Image

Bản phát hành năm 1992 này của bộ phim được Ridley Scott chấp thuận, mặc dù bản thân ông không giám sát việc chỉnh sửa. Rằng ông đã trao lại cho nhà bảo tồn điện ảnh Michael Arick, người đã làm việc với các ghi chú của Scott và một bản in 70mm của bộ phim năm 1982. Nó gần với tầm nhìn của Scott vào thời điểm đó và nó đã kết hợp các yếu tố của phiên bản bản in với các yếu tố của phiên bản sân khấu Hoa Kỳ.

Mặc dù thật tuyệt khi câu chuyện bị ép buộc kỳ lạ của Harrison Ford biến mất, Scott đã chọn đưa vào đoạn phim khét tiếng nơi Deckard ngủ với cây đàn piano và có một giấc mơ về một con kỳ lân chạy qua một khu rừng, ngụ ý rằng anh ta thực sự là một Người tái tạo, và làm cho bộ phim trở nên nhiều hơn về câu hỏi về danh tính của anh ta hơn là một câu chuyện trinh thám. Đây là phiên bản mà Gaff để lại cho anh ta một con kỳ lân origami ở cuối, cho thấy những giấc mơ của Deckard được biết đến với anh ta, khiến cho những ký ức của anh ta trở nên giả tạo giống như của Rachelael. "Kết thúc có hậu" với anh và Rachael cũng được chỉnh sửa.

1 CẮT CUỐI (2007)

Image

Cuối cùng vào năm 2007, Ridley Scott đã phát hành "The Final Cut", phiên bản cùng tên của kiệt tác khoa học viễn tưởng của ông nhân kỷ niệm 25 năm. Đây là phiên bản hay nhất của bộ phim, được tăng cường theo một số cách bởi các hiệu ứng đặc biệt hiện đại và bằng cách loại bỏ sự lộn xộn không cần thiết cho câu chuyện tổng thể. Đây là phiên bản mà hầu hết người hâm mộ xem ngày hôm nay, và vì lý do tốt; đó là bộ phim của Scott theo cách anh ấy luôn mong muốn.

Lời kể của Harrison Ford đã biến mất và câu chuyện "kết thúc có hậu" cũng vậy, nhưng chuỗi giấc mơ kỳ lân của Deckard vẫn được giữ lại, thậm chí còn kéo dài hơn một chút. Nó cũng có các cảnh bạo lực tàn bạo hơn từ các tác phẩm quốc tế, bao gồm Batty tự cho mình là thánh tích, và chứa phiên bản đẹp được khôi phục hoàn toàn về điểm số của Vangelis. Cho dù bạn tin rằng Deckard là hay không phải là một bản sao, không thể phủ nhận phiên bản này là một kiệt tác kích thích tư duy.